

Tom Belt doesnât view the world the same as everyone else.
Yes, itâs a big blue marble floating in space and a melting pot of billions with different
                           experiences, backgrounds and beliefs. However, Belt, a Cherokee Nation citizen, also
                           sees it through a Cherokee lens â but that lens is fading.
The Cherokee language is endangered.
âIf we lose the language, if no one understands the language, if no one speaks it, then the way in which we live in the world will also disappear,â Belt said. âThat doesn't mean we're going to lose a way of looking at the world, we'll now just look at the world the way everybody else does.

âThe importance of sustaining our culture as a real culture is heavily dependent on
                        how we interpret the world. We lose that, and then there's no differentiation between
                        us and somebody else except for history.â
Thirteen-thousand years of Cherokee history, tradition and culture is holding on by
                        the thread of just 140 language speakers in the Eastern Band of Cherokee Indians along
                        with a number of others in the Cherokee Nation and United Keetoowah Band of Cherokee
                        Indians tribes.
However, preservation efforts are looking to turn the tide â including those at Western
                        Carolina University. The Cherokee Language program at WCU, others at the university
                        and members of the EBCI are rallying to save the language through a variety of preservation
                        efforts. 
Some of those efforts are taking place in a traditional classroom. Others are in a
                        screen-printing shop. Theyâre even taking place in the choir risers, too, but the
                        sentiment around them is the same.
The Cherokee language is more than worthy of saving.
âPreserving unique ways of seeing the world is, I think, an inherently good thing
                        that doesn't need to be justified in some kind of scientific way or some kind of monetary
                        way,â said Sara Snyder Hopkins, director of the Cherokee Language program. 
âAs human beings, that has inherent value, and we should do all that we can to give
                        people the freedom to continue that and the skills to preserve it, the space to preserve
                        it and when possible, the resources to preserve it.â
Hopkins is neither Cherokee nor Native American, but she considers herself blessed
                              to be able to contribute to the tribe located just half an hour north of campus. She
                              joined the Cherokee Language Program in 2016 and has seen it steadily grow.
But Hopkins had trouble filling her more advanced Cherokee Language courses.
âWhen I came in, we were getting, sometimes, two students in our upper-level language
                              classes,â she said. âWe had six Cherokee language classes initially⊠and students
                              would take these classes as needed for their majors. 
âSome majors require four language classes. Some only require one. We were conserving
                              that need, but once students got beyond what they were required for their major, they
                              wouldn't necessarily have any space to be able to take those upper-level classes because
                              they weren't counting for anything.â

Hopkins had a solution.
After working with David Kinner, the dean of the College of Arts and Sciences, Hopkins
                              helped start a Cherokee language minor. It started in the fall 2024 semester. Students
                              taking the minor enroll in four core classes and pick two more classes from the five
                              electives offered.
Hopkins and professor Rainy Brake instruct the courses with the help of six contracted
                              Cherokee language speakers. 
So far, Hopkins has seen her upper-level classes increase considerably in attendance
                              with several students enrolling in the minor, including one that graduated with it
                              following its first semester.
Of those new Cherokee language minors, Hopkins believes each of them will leave WCU
                              with a responsibility. 
âYou have this obligation to continue your Cherokee language work in some way,â she
                              said. âEven if you do leave, perhaps you can continue doing things or even remotely
                              or being involved in making kidsâ books or helping with media. There's a number of
                              ways to be involved.
âBut I think it's unethical for people to go and work with speakers and learn the
                              language and engage and be given that great gift to not do something with it.â
Cat Meunier, a Cherokee language minor from Greenville, South Carolina, looks at using
                              her knowledge not only as a duty, but a privilege as a non-native, too.
âThere's a certain detachment of like 'Oh, this isn't my language,ââ Meunier said.
                              âThis is like learning a foreign language for me, but it's also the language of where
                              I live, and it's just something really cool that I get to participate in.â

Even as a sophomore last academic year, Meunier was already putting her knowledge
                              to work. Meunier did a brief language demonstration for a group of Girl Scout leaders
                              after some convincing from her mom.
Meunier taught the class what the syllabary was, explained how it was different from
                              the alphabet and how to say basic conversational phrases like âHi, how are youâ and
                              âThank you.â 
It was simple, but Meunier knows even little instances like that are important â and
                              so do those who came before her. 
Andy Denson, the director of the Cherokee Studies program at WCU, has seen numerous
                              students come through and spread the language since he arrived at the university around
                              20 years ago.
While Denson hopes that trend continues, the reason behind teaching it, especially
                              at WCU, lies deeper.
âFor Western, I think being here in an important Cherokee place near the heart of
                              the traditional Cherokee homeland, as far as we're concerned in the Cherokee Studies
                              working group, we have an obligation to partner with the Eastern Band in doing this
                              work,â Denson said.
âPreservation and education in the language for the Eastern Band is a very key priority
                              if we're going to be in this Cherokee place then we have a duty, if we're able to,
                              to help in that work to the extent that our partners want us to help in that work.â
Being here in an important Cherokee place near the heart of the traditional Cherokee homeland... we have an obligation to partner with the Eastern Band in doing this work.
Andy Denson
Cherokee Language program director
Hopkinsâ passions extend further than the Cherokee language. She has a keen interest
                           in music as well. 
Before her time at WCU, Hopkins was the music and arts teacher for New Kituwah Academy,
                           a language immersion school in Cherokee, and she holds a doctorate in ethnomusicology
                           from Columbia University.
Music and the language each hold a special place in her heart. The natural thing to
                           do? Combine them.
In March 2023, Hopkins, along with former New Kituwah Academy music and art teacher
                           Garrett Scholberg, started the Cherokee Language Repertory Choir. 
The community-based choir, sponsored by WCU, sings an assortment of hymns and popular
                           music in the Cherokee language.
âIn language revitalization, we treat conversational speaking as the holy grail, but
                           all these other things are important, too, for language vitality, including performance,
                           singing and cultural creative expression,â Hopkins said.
The choir features a diverse group of WCU faculty, staff and students as well as community
                           members around Cherokee and Cullowhee. The group meets regularly between those two
                           towns for practices and performs at various events, such as festivals.
Hopkins and EBCI member Nannie Taylor translated more modern songs like âYellow Submarineâ
                           by The Beatles and 1963 hit âPuff the Magic Dragonâ from English to Cherokee for the
                           choir to sing.
Hopkins also pulls a lot of the choirâs songs from Cherokee hymnals, many of which
                           are over a century old and havenât been sung in decades.
âIt's phenomenal. There are songs (Hopkins) is pulling from the hymn books, and I've
                           never heard of them a day in my life. I mean, I've been singing since I was two pretty
                           much,â said Dawnenna West, a member of the EBCI and a co-director for the choir.
âTo know that (these songs are) kind of coming back to life after so many years of
                           not being in use, that is just mind blowing to me.â
Like Hopkins, West holds a great adoration for music, and itâs not just important
                           to her and Hopkins. West argues itâs important to the tribe, too.
âI remember being really young and having so many different family groups that would
                           sing all over the reservation. They would go to each other's houses for the weekend
                           and just sing all weekend long,â West said.
âAfter growing up a bit, more and more speakers have died off, so I think that itâs
                           really important to kind of preserve that tradition that weâve always had of being
                           able to sing songs in our language.â
We treat conversational speaking as the holy grail, but all these other things are important, too, for language vitality, including performance, singing and cultural creative expression.
Sara Snyder Hopkins
Cherokee Language program director
Not far from where the choir often practices at Cullowhee Baptist Church is another
                           creative effort to conserve the Cherokee language. Inside the School of Art and Design,
                           assistant professor Tatiana Potts teaches printmaking to students at WCU.
One of their projects? Making childrenâs books written in Cherokee.
Potts works with Hartwell Francis, a curriculum developer at New Kituwah Academy and
                           an honorary member of the EBCI, to create these books for students at the language
                           immersion school. Francis was also the founding director of the Cherokee Language
                           Program at WCU.
The books feature things preschool and elementary students are familiar with, such
                           as places around the town of Cherokee and the different seasons, to help them learn
                           the language.
âThese books are very important for generating Eastern Band voices in work that is
                           accessible and looks professional,â Francis said. âThey're also important demonstration
                           objects to show what's possible, what can happen with the Cherokee language and Cherokee
                           language publishing.â
Francis and Potts work with a Cherokee speakerâs group and an adult language learners
                           group, who provide the Cherokee translations, to piece these books together. 
To start off, Potts and her class get a prompt from them, and then each student picks
                           what theyâre going to work on and sketch it. The class will then pass their sketches
                           on to the adult language learners who critique their work to make sure it's culturally
                           appropriate and give feedback. 
After that, the students respond to that feedback, make changes and Potts and the
                           class get to work, as students learn to print make and piece together a book. 
Following their creation, the books are not only distributed to New Kituwah Academy,
                           but also WCUâs Hunter Library and the John C. Hodges Library at the University of
                           Tennessee, Knoxville, Pottsâ alma mater.
Potts is originally from Slovakia and grew up speaking languages, so for her, getting
                           to connect students with a different culture and language means a lot.
"Learning language is not only learning new words and memorization but also learning
                           about culture, different traditions and gaining new perspectives,â Potts said. 
âTo me, when I am learning a new language, it feels like someone opened the door and
                           invited me in, and I can make sense of what is going on. It is a deeper connection
                           when I can correctly use new words in the correct context and learn.â
When I am learning a new language, it feels like someone opened the door and invited me in... It is a deeper connection when I can correctly use new words in the correct context and learn.
Tatiana Potts
Assistant professor of Printmaking

Hopkins, Belt and a host of others gaze upon letters over 100 years old in fascination.
                           The documents, handwritten in Cherokee, offer a glimpse into Cherokee life between
                           the middle 19th and early 20th centuries. 
They havenât been translated before â and thatâs where Hopkins and her team come in
                           to uncover that history.
âThey'll be like 'Gosh, I haven't heard that word in 50 years' when you're doing it,
                           or 'That's a new word to me. That's pretty cool,' ⊠or you'll get 'Oh, I remember
                           that place they're talking about,' and then they'll tell a story,â said Hopkins, the
                           projectâs editor and director.
âIt kind of intersects with oral history in that way, so it's like translation, oral
                           history, team-based learning and knowledge production. That's really exciting.â
The workâs official name is the Eastern Cherokee Histories in Translation project,
                           which started after the late Wiggins Blackfox, who passed away in February of 2025,
                           expressed interest in translating two sets of documents: The Inoli Letters and the
                           journals of Will West Long. 
The Inoli Letters were written by Wigginsâ great-great grandfather, Inoli Blackfox,
                           from 1848 until his death in 1888. Inoli held a handful of positions while he was
                           alive, according to 19th century ethnologist James Mooney, who collected the letters.
Inoli did a lot of record keeping in the letters, noting things like who was in the
                           church choir, but he also provided valuable history of the tribe during the American
                           Civil War. 
âItâs just really interesting stuff,â said Barnes Powell â20, a co-investigator on
                           the project. âWe get to see something that, to my knowledge, no other Native American
                           people in North America have, which is first-hand written accounts in their native
                           language of this period in history.â
The second half of it is the journals of Will West Long, a Cherokee interpreter and
                           cultural historian, which were also garnered by Mooney and written between the 1880s
                           and 1900s. Inside the journals, Long offers a robust picture of what daily life was
                           like in and around Cherokee. 
His daily writings often included activities like going out to dance at night with
                           friends and family and taking a wagon to Bryson City to watch a train go by. They
                           also helped supply some of the Cherokee hymns the Hopkinsâ repertory choir sings today.
While there are a lot of helping hands with this project, it does come with its hurdles.
                           One of the biggest is the richness and complexity of the Cherokee language. 
Translating words from Cherokee to English isn't as easy as translating from languages
                           more closely related to English, such as Spanish. According to Belt, some words in
                           Cherokee can take a paragraphâs worth of English to explain what it means.
âIf you read those documents, you translate them over into the best English you can
                           use, it really doesn't say that,â Belt said. âIt does talk about that, and that's
                           what they're addressing, but what you read in English isn't what you comprehend from
                           it (in Cherokee).â
Why preserve the language?Thatâs one reason why having Cherokee speakers is important. The language isnât just
                           another way of communicating. Itâs not a language meant to be decoded into English
                           and then forgotten about.
Itâs so much more than that.
âLanguage is culture, and language is history. Language is the crystallization of
                           a community of people that have known each other for hundreds of thousands of years
                           that have carried that with them,â Hopkins said.
All of these efforts center around what the Cherokee language actually is: a tongue
                           of a culture thatâs existed for centuries, a tradition thatâs been passed down generation
                           to generation â and ultimately, a different way of looking at the world.
âWe would lose 13,000 years of human experience, and not just knowledge, but applied
                        wisdom based on our observations of how the world works. That's what's at stake,â
                        Belt said. âWe're not doing this just to be different, we're trying to save a whole
                        discipline of how to look at the world that I think is drastically needed.â







